định ngữ

Học thuật
Thân thiện
định ngữ

Trong câu này, "màu xanh" là định ngữ bổ nghĩa cho danh từ "ngôi nhà".

Définition
  1. Nom :
    • Déterminant (linguistique) : Dans la grammaire traditionnelle vietnamienne, le terme "định ngữ" désigne un mot ou un groupe de mots qui modifie, précise ou détermine un nom (ou un pronom) pour en restreindre ou en spécifier le sens. Il est considéré comme un équivalent archaïque de "thuộc ngữ" (attribut/complément du nom).
    • Note historique : Ce terme est marqué comme vieilli ("từ , nghĩa ") dans l'usage linguistique moderne.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Trong câu "Ngôi nhà màu xanh rất đẹp", cụm từ "màu xanh" là một định ngữ bổ nghĩa cho danh từ "nhà". (Dans la phrase "La maison bleue est très belle", le groupe de mots "bleue" est un déterminant qui modifie le nom "maison".)
    • "Định ngữ" thường đứng ngay sau danh từ bổ nghĩa. (Le "déterminant" se place généralement juste après le nom qu'il modifie.)
Utilisations avancées
  • Fonction syntaxique : L'analyse de la fonction de "định ngữ" aide à comprendre la structure des groupes nominaux en vietnamien.
    • Việc xác định định ngữ chính xácbước quan trọng trong phân tích cú pháp. (Identifier correctement le déterminant est une étape importante dans l'analyse syntaxique.)
Variantes et mots apparentés
  • Thuộc ngữ (nom) : Terme moderne et plus courant pour désigner la même fonction grammaticale (attribut/complément du nom).
  • Bổ ngữ (nom) : Complément d'objet. À ne pas confondre, car il a une fonction différente (il complète un verbe).
  • Tính ngữ (nom) : Élément attributif, souvent un adjectif, qui remplit une fonction similaire.
Synonymes
  • Phần bổ nghĩa cho danh từ : Partie qui modifie le nom (périphrase descriptive).
  • Thành tố phụ của danh từ : Élément subordonné du nom (terme technique).
Remarques sur l'usage
  • Ce terme est principalement utilisé dans un contexte d'analyse grammaticale ou d'étude linguistique historique.
  • Dans l'enseignement contemporain du vietnamien, le terme "thuộc ngữ" est privilégié.
  • La traduction française la plus proche du concept, dans une analyse grammaticale comparée, est "déterminant" ou "modificateur du nom", bien que les systèmes linguistiques ne soient pas parfaitement superposables.
định ngữ

Trong câu này, "màu xanh" là định ngữ bổ nghĩa cho danh từ "ngôi nhà".

  1. (ling., từ , nghĩa ) như thuộc ngữ